rashtravikas.blogspot.com

Donate old usefull material for poor tribale children Ngo.Mumbai,Thane.Call-9867342339.Email- onemumbai@aol.com

 

                                                                                                             working together for social change-one step at a Time
                     Old Age Care 
              Niradhar Women 
                        Center.
               Call-9867342339                  
कृपया गरीब पहाड़ी आदिवासी बच्चों
Social, Heath and Educational Trust Mumbai
Email-onemumbai@aol.com 
Contact-9867342339
                                                                                           
 Help for food and cloth,school book,medicine etc.


Help for food and cloth,school book,medicine etc.
                                          
Slum dwellers are vulnerable to the effects of disease, poverty and despair. The land they live on doesn’t belong to them, and they live in constant fear of eviction. Alcoholism, drug problems and domestic violence are common.

स्लम वासी बीमारी, गरीबी और निराशा के प्रभाव की चपेट में हैं। वे जिस भूमि पर रहते हैं, वह उनकी नहीं है, और वे बेदखली के निरंतर भय में रहते हैं। शराब, दवा की समस्या और घरेलू हिंसा आम हैं।


Slum inhabitants don’t own their homes, so they have no motivation to improve their surroundings. They are unwilling to take responsibility for community amenities such as water taps (if the slum has a water supply at all) so any shared facilities are often in disrepair. Corruption by politicians, the police, slumlords and others adds to the slum .

स्लम के निवासी अपने घरों के मालिक नहीं हैं, इसलिए उनके पास अपने परिवेश को बेहतर बनाने के लिए कोई प्रेरणा नहीं है। वे सामुदायिक सुविधाओं जैसे पानी के नल (यदि स्लम में पानी की आपूर्ति है) के लिए जिम्मेदारी लेने के लिए तैयार नहीं हैं, तो किसी भी साझा सुविधाएं अक्सर अव्यवस्था में होती हैं।



Children are also very active once they develop confidence. We educate them on child rights, the importance of education, and gender equality. They work well in groups, organizing sanitation drives, encouraging parents to send their children to school, running errands for elderly slum residents and urging people to seek healthcare when necessary. Slum residents of all ages are more aware of important issues thanks to the focused efforts, and the number of referring group members is growing all the time.

आत्मविश्वास विकसित करने के बाद बच्चे भी बहुत सक्रिय होते हैं। हम उन्हें बाल अधिकारों, शिक्षा के महत्व और लिंग समानता पर शिक्षित करते हैं। वे समूहों में अच्छी तरह से काम करते हैं, स्वच्छता अभियान का आयोजन करते हैं, माता-पिता को अपने बच्चों को स्कूल भेजने के लिए प्रोत्साहित करते हैं, बुजुर्ग झुग्गी-झोपड़ी के निवासियों के लिए काम करते हैं और आवश्यकता पड़ने पर लोगों से स्वास्थ्य सेवा की मांग करते हैं। सभी उम्र के स्लम निवासियों को केंद्रित प्रयासों के लिए महत्वपूर्ण मुद्दों के बारे में अधिक जानकारी है, और समूह के सदस्यों की संख्या हर समय बढ़ रही है।



Most slum children go to schools where teaching standards are low and classrooms are seriously under-equipped. Often, they tell us that their classrooms may have a computer in them, but they are never allowed to touch it. Children are taught in Hindi, with English lessons perhaps once or twice a week – never often enough to gain the standard of English that could lead to good job opportunities. For older children, vital textbooks are absent, and their parents can’t afford to buy them.

अधिकांश स्लम बच्चे उन स्कूलों में जाते हैं जहाँ शिक्षण मानक कम होते हैं और कक्षाओं को गंभीरता से सुसज्जित किया जाता है। अक्सर, वे हमें बताते हैं कि उनके कक्षाओं में एक कंप्यूटर हो सकता है, लेकिन उन्हें इसे छूने की अनुमति नहीं है। बच्चों को हिंदी में पढ़ाया जाता है, अंग्रेजी पाठ के साथ शायद सप्ताह में एक या दो बार - अंग्रेजी के मानक हासिल करने के लिए कभी भी पर्याप्त नहीं होता है जिससे नौकरी के अच्छे अवसर मिल सकते हैं। बड़े बच्चों के लिए, महत्वपूर्ण पाठ्यपुस्तकें अनुपस्थित हैं, और उनके माता-पिता उन्हें खरीदने का जोखिम नहीं उठा सकते हैं।



No amount of excellent exam results or enthusiasm can help children whose parents are unable to pay for their college education. Asha focuses on providing individual support and counselling to students during their final years of high school, persuading parents of the value of this opportunity, and guiding students through the entire college admission process.

उत्कृष्ट परीक्षा परिणाम या उत्साह की कोई भी राशि उन बच्चों की मदद नहीं कर सकती है जिनके माता-पिता अपने कॉलेज की शिक्षा के लिए भुगतान करने में असमर्थ हैं। आशा अपने हाई स्कूल के अंतिम वर्षों के दौरान छात्रों को व्यक्तिगत सहायता और परामर्श प्रदान करने पर ध्यान केंद्रित करती हैं, इस अवसर के मूल्य के माता-पिता को राजी करती हैं, और पूरे कॉलेज प्रवेश प्रक्रिया के माध्यम से छात्रों का मार्गदर्शन करती हैं।

Education is both the means as well as the end to a better life: the means because it empowers an individual to earn his/her livelihood and the end because it increases one's awareness on a range of issues – from healthcare to appropriate social behaviour to understanding one's rights – and in the process help him/her evolve as a better citizen.
शिक्षा एक बेहतर जीवन के अंत के साथ-साथ दोनों साधन हैं: इसका मतलब है कि यह एक व्यक्ति को अपनी आजीविका और अंत कमाने के लिए सशक्त बनाता है क्योंकि यह मुद्दों की एक सीमा पर जागरूकता बढ़ाता है - स्वास्थ्य सेवा से लेकर उचित सामाजिक व्यवहार तक समझ किसी के अधिकार - और इस प्रक्रिया में उसे एक बेहतर नागरिक के रूप में विकसित होने में मदद मिलती है।

Doubtless, education is the most powerful catalyst for social transformation. But child education cannot be done in isolation. A child will go to school only if the family, particularly the mother, is assured of healthcare and empowered. Moreover, when an elder sibling is relevantly skilled to be employable and begins earning, the journey of empowerment continues beyond the present generation.

निस्संदेह, शिक्षा सामाजिक परिवर्तन के लिए सबसे शक्तिशाली उत्प्रेरक है। लेकिन बाल शिक्षा अलगाव में नहीं की जा सकती। एक बच्चा केवल तभी स्कूल जाएगा जब परिवार, विशेषकर माँ, को स्वास्थ्य देखभाल और सशक्त बनाने का आश्वासन दिया जाए। इसके अलावा, जब एक बड़ा भाई रोजगार पाने के लिए प्रासंगिक रूप से कुशल होता है और कमाई शुरू करता है, तो सशक्तीकरण की यात्रा वर्तमान पीढ़ी से आगे भी जारी रहती है।


Help for food and cloth,school book,medicine etc.
                                                                                     Administrator- 
 Email-onemumbai@aol.com
 Contact-9867342339 
                                                      

Comments

  1. Indias Best Tourist travel Place and FarmStay - Kokaneinternational-tourism.blogspot.com
    India Tourist Guide- 7977153733

    ReplyDelete

Post a Comment